Olga Piatina

Übersetzer

 
 
Telefon: 018 44 99 308
Handy: 660 118 991
Adresse: ul. Barbackiego 121
33-300
Nowy Sącz [Małopolskie]
Polen Polen

Add opinion »
 
 

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 12.4 USD Korrektur: 8.3 USD
Dolmetschen: 41 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan)
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 16.6 USD Korrektur: 12.4 USD
Dolmetschen: 62 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan)
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 2
Übersetzung: 16.6 USD Korrektur: 12.4 USD
Dolmetschen: 50 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 2
Übersetzung: 12.4 USD Korrektur: 8.3 USD
Dolmetschen: 41 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv)
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 21 USD Korrektur: 16.6 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Public Relations

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Banken & Finanzwesen • Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Internationale Entwicklung/Kooperation • Rechtswesen: Verträge • Management • Fertigung • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Transportwesen


Olga Piatina

Wykształcenie

1999 - 2004 Uniwersytet Ekonomii i Prawa w Dniepropietrowsku, Ukraina
                    Wydział Komunikacji Międzynarodowej
Tytuł: Tłumacz dwóch języków obcych (język angielski, język niemiecki)
Dyplom Specjalisty z wyróżnieniem (Uznany jako Magister przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rzeczpospolitej Polskiej - zaświadczenie nr 7352)


Doświadczenie

W związku ze specyfiką pracy w moim dotychczasowym życiu zawodowym posiadam dużą wiedzę w dziedzinie budownictwa, przechowywania i przetwarzania zboża, bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP) oraz bezpieczeństwa przeciwpożarowego.
Pierwsze próby tłumaczenia podjęłam jeszcze na studiach, w 2003r., w Agencji Tłumaczeń w Dniepropietrowsku, Ukraina. Tłumaczyłam wtedy literaturę o charakterze ekonomicznym i marketingowym z języka angielskiego na język rosyjski oraz umowy i korespondencję biznesową z/na język angielski oraz język rosyjski.
Pracując, w późniejszym okresie, jako Asystentka Dyrektora ds. Bezpieczeństwa miałam możliwość prowadzić między innymi tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne (w tym „szeptanie na ucho") na spotkaniach biznesowych.
Szybkość tłumaczenia - ok. 8-10 stron dziennie w zależności od par językowych.
Najbardziej preferowane są tłumaczenia: EN - RUS, RUS - EN, PL - RUS, PL-EN



 
   

Copyright © 2008 Übersetzungsdienst - globtra.com. Alle Rechte vorbehalten