Olga Piatina

Traducteur

 
 
Téléphone: 018 44 99 308
Tél. Portable: 660 118 991
Adresse: ul. Barbackiego 121
33-300
Nowy Sącz [Małopolskie]
Pologne Pologne

Add opinion »
 
 

Langues

Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 5
Traduction: 12.4 USD Relecture: 8.3 USD
Traduction simultanée: 41 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 5
Traduction: 16.6 USD Relecture: 12.4 USD
Traduction simultanée: 62 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 16.6 USD Relecture: 12.4 USD
Traduction simultanée: 50 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 12.4 USD Relecture: 8.3 USD
Traduction simultanée: 41 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive
Prix classiques (USD /page standard)
Traduction: 21 USD Relecture: 16.6 USD
Services offerts: Traduction
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Relations Publiques

Autres domaines de travail: Règlementation bancaire et financière • Batiments et construction • Affaires/Commerce (général) • Finance/Economie (général) • Développement International/Coopération • Réglementation des contrats • Gestion • Fabrication • Marketing/Etude de marché/Vente • Transport/Transport terrestre/Navigation


Olga Piatina

Wykształcenie

1999 - 2004 Uniwersytet Ekonomii i Prawa w Dniepropietrowsku, Ukraina
                    Wydział Komunikacji Międzynarodowej
Tytuł: Tłumacz dwóch języków obcych (język angielski, język niemiecki)
Dyplom Specjalisty z wyróżnieniem (Uznany jako Magister przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rzeczpospolitej Polskiej - zaświadczenie nr 7352)


Doświadczenie

W związku ze specyfiką pracy w moim dotychczasowym życiu zawodowym posiadam dużą wiedzę w dziedzinie budownictwa, przechowywania i przetwarzania zboża, bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP) oraz bezpieczeństwa przeciwpożarowego.
Pierwsze próby tłumaczenia podjęłam jeszcze na studiach, w 2003r., w Agencji Tłumaczeń w Dniepropietrowsku, Ukraina. Tłumaczyłam wtedy literaturę o charakterze ekonomicznym i marketingowym z języka angielskiego na język rosyjski oraz umowy i korespondencję biznesową z/na język angielski oraz język rosyjski.
Pracując, w późniejszym okresie, jako Asystentka Dyrektora ds. Bezpieczeństwa miałam możliwość prowadzić między innymi tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne (w tym „szeptanie na ucho") na spotkaniach biznesowych.
Szybkość tłumaczenia - ok. 8-10 stron dziennie w zależności od par językowych.
Najbardziej preferowane są tłumaczenia: EN - RUS, RUS - EN, PL - RUS, PL-EN



 
   

Copyright © 2008 traduction - international - globtra.com. Tous droits réservés