Olga Piatina

Tłumacz

 
 
Telefon: 018 44 99 308
Telefon komórk.: 660 118 991
Adres: ul. Barbackiego 121
33-300
Nowy Sącz [Małopolskie]
Polska Polska

Dodaj opinię »
 
 

Języki

Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 5
Tłumaczenie: 12.4 USD Korekta: 8.3 USD
Tłumaczenie ustne: 41 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne)
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 5
Tłumaczenie: 16.6 USD Korekta: 12.4 USD
Tłumaczenie ustne: 62 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne)
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 2
Tłumaczenie: 16.6 USD Korekta: 12.4 USD
Tłumaczenie ustne: 50 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne)
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 2
Tłumaczenie: 12.4 USD Korekta: 8.3 USD
Tłumaczenie ustne: 41 USD /godzinę
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne)
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Tłumaczenie: 21 USD Korekta: 16.6 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

PR (Public Relations)

Pozostałe obszary pracy: Bankowość/Prawo finansowe • Budownictwo • Biznes/Handel (ogólnie) • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Prawo:kontrakty/umowy • Zarządzanie • Produkcja • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Transport


Olga Piatina

Wykształcenie

1999 - 2004 Uniwersytet Ekonomii i Prawa w Dniepropietrowsku, Ukraina
                    Wydział Komunikacji Międzynarodowej
Tytuł: Tłumacz dwóch języków obcych (język angielski, język niemiecki)
Dyplom Specjalisty z wyróżnieniem (Uznany jako Magister przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rzeczpospolitej Polskiej - zaświadczenie nr 7352)


Doświadczenie

W związku ze specyfiką pracy w moim dotychczasowym życiu zawodowym posiadam dużą wiedzę w dziedzinie budownictwa, przechowywania i przetwarzania zboża, bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP) oraz bezpieczeństwa przeciwpożarowego.
Pierwsze próby tłumaczenia podjęłam jeszcze na studiach, w 2003r., w Agencji Tłumaczeń w Dniepropietrowsku, Ukraina. Tłumaczyłam wtedy literaturę o charakterze ekonomicznym i marketingowym z języka angielskiego na język rosyjski oraz umowy i korespondencję biznesową z/na język angielski oraz język rosyjski.
Pracując, w późniejszym okresie, jako Asystentka Dyrektora ds. Bezpieczeństwa miałam możliwość prowadzić między innymi tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne (w tym „szeptanie na ucho") na spotkaniach biznesowych.
Szybkość tłumaczenia - ok. 8-10 stron dziennie w zależności od par językowych.
Najbardziej preferowane są tłumaczenia: EN - RUS, RUS - EN, PL - RUS, PL-EN



 
   

Copyright © 2008 Tłumacze - globtra.com. Wszelkie prawa zastrzeżone